基礎英語

主に備忘録や個人的なアウトプットの場。指導した英文などを忘れないように記録。

京都大学(1997)

今回は精読です。

意味のかたまり毎に直訳しています。(時々丁寧に訳出しています)

間違い等ありましたらご指摘ください。

関連事項に触れながら(語法、構文、語源、類語など)知識を増やしていくのがねらい。

 

(1997)

With books, unlike with friends, no sense of obligation exists. We are with them only because we absolutely wish to be with them. Nor do we have to laugh, politely, at their attempt at wit.

 

------------------------

With books, unlike with friends, no sense of obligation exists.

本に(おいては)/友人とは違い/感覚がない/義務感の/

 

「義務」の類語

obligation

【名-1】〔慣習・協定・契約などから生じる〕義務(感)、責任、拘束

【名-2】恩義、義理

【名-3】債券、債務、負担

duty  

【名-1】〔道徳的・法的な〕義務、務め、責務

【名-2】職務、任務

responsibility

【名-1】責任(となるもの)、義務、責務、職責

【名-2】〔費用の〕負担

compulsion

【名-1】《心理学》〔理性で抑えられない〕衝動強迫

【名-2】無理強い、強制

 

 

no sense of obligation exists with books.

・倒置。元々後ろにあった with books が 前に出ている。

 

We are with them / only because /we absolutely wish to be with them.

 

我々はそれら(本)と一緒にいる/以下の理由のみで/ 我々がそれらとすごく一緒にいたい時 /

 

 Nor do we have to laugh, politely, at their attempt at wit.

ない / 我々が笑うわなければいけない / 礼儀正しく/ それらの(本の)試みること / 機知を

・Nor による倒置。否定語の副詞が文頭に来ると倒置。

Rarely does he play tennis,

Never did he play …

Not did he play..

neither do I

Little do I ~   ※まったく~ない の意味になる

Only do I study English. (only にも否定の意味がある) 

 

・attempt の訳出

 動作主がtheir (本)ゆえに、本が試みる~と考えた。

 

・Nor は No と、obligation が have to と対応関係

 

・本は読みたい時に読むし、つまらない本に対して気を遣う必要もない。

 

---------------------------

訳出

With books, unlike with friends, no sense of obligation exists. We are with them only because we absolutely wish to be with them. Nor do we have to laugh, politely, at their attempt at wit.

 

友人と違って、本に対しては何の義務感もない。我々が本と向き合うのは、ものすごく本を読みたい時のみである。また、本が試みる機知に対してお世辞で笑う必要もない。